En el anterior post sobre keywords tratamos las herramientas necesarias para el análisis y selección de palabras clave, además de los puntos principales del proceso. En este post vamos a continuar el estudio de las palabras clave usando la teoría de long tail y la diferenciación de keywords cuando queremos posicionar una web para distintos idiomas.
¿En qué consiste la teoría de Long tail?
Para un correcto análisis y selección de palabras clave es importante conocer la competencia que tiene cada keyword. ¿Sería la mejor idea intentar posicionamiento SEO para la keyword “marketing online”? Lo cierto es que no. Aunque “marketing online” serviría para posicionamiento web en inglés y español, una keyword con tantas búsquedas será también el objetivo de muchas otras empresas de la competencia. Por eso es importante entender la teoría de la cola larga, o Long tail theory.
La teoría de long tail y el posicionamiento en buscadores
La teoría de long tail aplicada al SEO y al marketing online se refiere a la contraposición de los keywords de masa y las keywords nicho. Las primeras serían el área verde del gráfico, palabras clave que tienen mucho volumen de búsqueda y mucha competencia. Por otro lado, el área amarilla serían las keywords nicho, palabras clave más específicas y con menos búsquedas, pero también menos competencia.
A primera vista parece mucho mejor centrarse en las keywords de masa pero en la mayoría de casos es mejor centrarse en las keywords específicas. Esta técnica se basa en la acumulación de pequeñas victorias mediante muchas palabras clave con poca competencia para cubrir la mayor parte de las búsquedas. Siguiendo con el ejemplo, en lugar de seleccionar “marketing online” como keyword seleccionaríamos “marketing online Mallorca”.
Diferentes keywords para diferentes idiomas
Es importante saber para el posicionamiento en buscadores que Google posiciona páginas individualmente, no dominios. Por ese mismo motivo, es importante posicionar una web para distintos idiomas. Por ejemplo, www.analitia.com sale en la primera página de Google si buscamos “analítica web Mallorca”. Sin embargo, al buscar “web analytics Mallorca” www.analitia.com no aparece en la primera página. Por tanto es de vital importancia para empresa que trabajen con clientes internacionales abogar por el posicionamiento en buscadores en inglés, alemán o cualquier idioma que sea necesario. Es necesario posicionar por cada idioma, de manera que el trabajo se multiplicaría por 3 en el caso de posicionamiento en buscadores en alemán, inglés y español. La búsqueda, análisis y selección de keywords debe hacerse para cada idioma, en lugar de simplemente traducir la keyword. Para el ejemplo de Analitia, deberíamos posicionar tanto “consultoria de marketing online” para posicionamiento en español como “marketing online agency” para posicionamiento web en inglés y “online marketing agentur” para posicionamiento web en alemán. Como se puede ver, el orden de las palabras puede cambiar entre idiomas, y eso es otro factor a tener en cuenta.
El análisis y selección de las keywords comporta un gran volumen del trabajo de optimización y posicionamiento en los primeros puestos de buscadores, pero es clave para que todo el trabajo posterior sea provechoso y consigamos que la web tenga visibilidad con las palabras clave adecuadas para los potenciales clientes nos encuentren.
Compartir en